Украинка в Мадриде выпустила книгу о трудностях иммиграции

Украинка в Мадриде выпустила книгу о трудностях иммиграции

Опубликовал: Liudmila Shibanova 06.10.2020 Комментарии Комментариев нет

yakovenko

«Мне говорили, что во мне нет испанской крови». Первый роман «Desencajada» журналистки Маргариты Яковенко, испанки, родившейся на Украине — об одиночестве и боли иммигранта.

 

«Мой роман — автобиографический», – говорит Маргарита в своем интервью изданию El Pais. Дарья, главная героиня, пытается найти баланс между двумя личностями внутри себя, – украинской и испанской, переехав в Мурсию в возрасте семи лет.

Сама Яковенко сталкивается с институциональным расизмом и пишет об одиночестве, которого трудно избежать. Одиночество, которое закаляет характер многих мигрантов.

 

romanYakovenko

 

Как вас принял Мадрид?

Мадрид – город, где живут много иммигрантов, он совершенно гостеприимен. Всего за один год он подарил мне лучших друзей и моего любимого человека. В нем есть места, по которым я буду скучать, если уеду из города.

 

Являются ли иммигранты «españoles de pega» как говорит главная героиня вашего романа?

Общество склонно думать, что если у вас нет испанской фамилии, то вы не испанец. В Твиттере в комментариях мне говорили, что я не родилась здесь или у что меня нет испанской крови. Что это значит?

 

Один из персонажей книги думает, что родители Дарьи – послы. У вас часто спрашивают, откуда вы?

Да, моя фамилия и черты лица выдают во мне иммигранта. Я живу в Испании 21 год, училась здесь, работаю здесь, имею испанское гражданство и говорю без акцента. Когда я говорю, что я отсюда, обычно возникает следующий вопрос: «Да, да, но откуда ты на самом деле?».

Экономических мигрантов не признают как беженцев или политических мигрантов. Они уезжают, потому что не видят перед собой иного выхода, они хотят жить лучше.

 

Как в вас сосуществуют две личности, каждая из которых связана со своим языком?

Билингвизм — это очень естественно для меня. Есть люди, которым это труднее, особенно те, кто начал изучать испанский язык в зрелом возрасте. Мои родители продолжают переводить с одного языка на другой, а для моего брата, который родился в Испании, также более естественно говорить по-испански. Хотя родители мне рассказывали, что во сне я говорила по-русски.

 

Какое оно — одиночество иммигранта?

Оно наиболее остро присутствует первое время после миграции и быстро растет внутри тебя. Очень трудно противостоять этому чувству.

Многие из тех, кого я знаю, принимают анксиолитики или что-то другое. При этом они совершенно нормальные люди, но они не могут справиться с тем, что происходит, без этой небольшой помощи. Когда я писала книгу, я то впервые начала принимать антидепрессанты.

 

Вы также пишете об институциональном расизме.

Да, и это не только центры временного интернирования иностранцев (CIE). Есть действия, которые остаются незамеченными. Вы должны не только заплатить, чтобы ускорить формальности, вы также должны ждать и собирать документы в вашей родной стране, а это очень дорогие поездки. Сейчас у меня привилегированное положение, и поэтому я хочу что-то сделать, чтобы об этом узнали.

 

Вы чувствовали, что не было «голосов», говорящих об иммиграции?

Я много лет пытаюсь прочитать всю литературу по миграции, которую могу. Чимаманда Нгози, Зэди Смит, Сергей Довлатов... Но я всегда чувствовала, что в Испании есть некая пустота. Я надеюсь, что все больше и больше голосов расскажут, каково это быть мигрантом в Испании.

 

 

Численность иностранцев в Испании растёт быстрее всего Мадриде

Мадрид — особый город в борьбе с пандемией

Мадридские учёные доказали противораковое действие витамина D

 

 


Понравилась новость? Поддержите портал Мадрида MADRIDRU.ES  в социальных сетях и узнавайте первыми самую интересную информацию!

MADRIDRU.ES  — первый информационный портал Мадрида на русском языке. Новости, АфишаОтдых и туризмОбъявленияКаталог компаний – мы предоставляем наиболее полный контент, подробно освещающий жизнь русскоязычного Мадрида.

 

 

Комментарии